"Başım ağrıyor" cümlesini bundan 15 yıl önce kurduğumda - ki bu cümleyi sıklıkla kurmam - birden dehşete düşmüştüm. Bu cümleyi bir kağıda yazdım. Ve dilbilgisi yönünden inceledim. Hepimizin bildiği yöntemle.
Özne : Başım
Yüklem : Ağrıyor
Başım kim? Benim başım. Ağrıtan kim? Belli değil. Cevabını ben vereyim o da ben.
Kaç kişi olduk? 2
1) Ben
2) Başım
Küçücük bir cümleyle başıma ne işler açtım. Şizofren bir cümle kurdum.
Ben, başıma sahip olan ben, benden bağımsız ağrıyan başım. Of of of...
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
2 yorum:
Türkçe, zorluğu bakımından Japonca'dan sonra dünya dilleri arasında 2.sırayı alır. Ve ne yazık ki, biz de asla yazıldığı gibi okunmayan bir dile sahibiz, bir de sen kalk, durduk yere 2 ol! Tanrı korumuş ya; "Başın, düşündüğün için ağrısaydı"..
Dil insanın düşünce biçimini kökten etkiliyor. "I got a headache" diyen bir İngilizin şizofrenik bir düşünceye dalacağına pek ihtimal vermiyorum. Japonca'da ağrı kelimesi için 6-7 farklı sözcük kullanmak mümkün. Japonca kursuna giderken başım beni nasıl ağrıtıyordu anlatamam :D
Yorum Gönder